Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Italų - 'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Tekstas
Pateikta
artforartssake_dk
Originalo kalba: Danų
lev livet nu, du kommer ikke levende fra det
Pastabos apie vertimą
Det er et ordsprog, som jeg godt kunne tænke mig at få oversat.
Pavadinimas
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
Vertimas
Italų
Išvertė
artforartssake_dk
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
Validated by
Efylove
- 7 rugsėjis 2009 12:10