Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Italia - 'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Teksto
Submetigx per
artforartssake_dk
Font-lingvo: Dana
lev livet nu, du kommer ikke levende fra det
Rimarkoj pri la traduko
Det er et ordsprog, som jeg godt kunne tænke mig at få oversat.
Titolo
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
Traduko
Italia
Tradukita per
artforartssake_dk
Cel-lingvo: Italia
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
Laste validigita aŭ redaktita de
Efylove
- 7 Septembro 2009 12:10