Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Ιταλικά - 'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
artforartssake_dk
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
lev livet nu, du kommer ikke levende fra det
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Det er et ordsprog, som jeg godt kunne tænke mig at få oversat.
τίτλος
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
artforartssake_dk
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Efylove
- 7 Σεπτέμβριος 2009 12:10