Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Włoski - 'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
Tekst
Wprowadzone przez
artforartssake_dk
Język źródłowy: Duński
lev livet nu, du kommer ikke levende fra det
Uwagi na temat tłumaczenia
Det er et ordsprog, som jeg godt kunne tænke mig at få oversat.
Tytuł
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
artforartssake_dk
Język docelowy: Włoski
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 7 Wrzesień 2009 12:10