Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - Hoy no se fÃa, mañana sÃ.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hoy no se fÃa, mañana sÃ.
Tekstas
Pateikta
Siberia
Originalo kalba: Ispanų
Hoy no se fÃa, mañana sÃ.
Pastabos apie vertimą
I'd like to know the meaning of expression, may be not literal one.
Pavadinimas
No credit today, only tomorrow
Vertimas
Anglų
Išvertė
Lizzzz
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
No credit today, only tomorrow
Pastabos apie vertimą
This expression is used to say that you can only pay with cash
Validated by
lilian canale
- 7 spalis 2009 01:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 spalis 2009 18:47
Siberia
Žinučių kiekis: 611
Thank you!!
I would never guess, no matter how hard I tried
May I ask for the word for word translation too??
I'm just very interested
2 spalis 2009 19:07
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Actually, it's a bit more humourous than that
"No credit today, only tomorrow"
2 spalis 2009 19:21
Siberia
Žinučių kiekis: 611
Thank you!
So I made a good souvenir choice in Catalonia. I like it very much now!!