Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųPrancūzųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Tekstas
Pateikta Minny
Originalo kalba: Danų

Teknikken skal bruges til
at folde vores drømme ud.
Ikke til at pakke dem ind.
Pastabos apie vertimą
aforisme

Pavadinimas
Technology should help us...
Vertimas
Anglų

Išvertė Tzicu-Sem
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Technology should help us fulfil our dreams, and not hamper us.
Pastabos apie vertimą
Translation done according to the French text.
Validated by lilian canale - 1 balandis 2010 18:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 balandis 2010 15:14

gamine
Žinučių kiekis: 4611
"Technology should help us to fulfill......

1 balandis 2010 16:20

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Gamine,

You'll learn a new one today :
The verb that comes after the verb "help" doesn't take "to".

Technology should help us fulfil

Technology should help us to fulfill


CC: gamine

1 balandis 2010 17:17

gamine
Žinučių kiekis: 4611
That's great. You always learn me so much. Even if I'm wrong, not important, because I know you'll alwas let me know.

CC: lilian canale

1 balandis 2010 17:25

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Have changed my vote.

CC: lilian canale

1 balandis 2010 17:50

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

1 balandis 2010 20:09

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Hello,

Question: how can one change his/her vote? Is it possible to find the text(s) one has been asked to help with evaluation?

Thank you.

CC: lilian canale

1 balandis 2010 23:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Tzicu,

Yes, you can change your vote on the page of the translation. While it is at the poll, you can see four options (dots in green, blue, red and yellow). Once you voted only the choice you made will be diplayed with a "Cancel" sign on the right.