Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bosnių-Švedų - Jeli tako? Zagrljaj za tebe,
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Namai / Šeima
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jeli tako? Zagrljaj za tebe,
Tekstas
Pateikta
martinah
Originalo kalba: Bosnių
Jeli tako? Zagrljaj za tebe,
Pavadinimas
Är det så? Kram till dig
Vertimas
Švedų
Išvertė
Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Är det så? Kram till dig.
Validated by
pias
- 26 rugsėjis 2010 17:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 rugsėjis 2010 14:46
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello Marija
May I've a bridge?
CC:
maki_sindja
25 rugsėjis 2010 18:36
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Yes, of course.
"Is that so? A hug for you."
26 rugsėjis 2010 17:30
pias
Žinučių kiekis: 8113
And a hug for you Marija, thanks
Edyta's translation is so correct!