Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - χÏονια πολλα και καλα!!!σου ευχομαι τα...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
χÏονια πολλα και καλα!!!σου ευχομαι τα...
Tekstas
Pateikta
sofia parastatidou
Originalo kalba: Graikų
χÏονια πολλα και καλα!!!σου ευχομαι τα καλυτεÏα!!!
Pavadinimas
Happy Birthday and all the best
Vertimas
Anglų
Išvertė
mataakia
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Happy Birthday and all the best!!! I wish you all the best!!!
Pastabos apie vertimą
Literally: I wish you all good things /
I wish you many and good years, I wish you all the best.
Validated by
Lein
- 30 rugsėjis 2011 16:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 rugsėjis 2011 11:18
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi Cristina
Could you give your opinion on this translation please? I have no votes
Thank you!
CC:
User10
30 rugsėjis 2011 16:24
User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi Lein
Literally: I wish you many and good years, I wish you all the best.
A wish for Birthday or Nameday, See
also
I think the translation is ok.
30 rugsėjis 2011 16:35
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thank you! Accepted