Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - The papers by Tregaskis and by Béret et al. share...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
The papers by Tregaskis and by Béret et al. share...
Tekstas vertimui
Pateikta ssss34
Originalo kalba: Anglų

The papers by Tregaskis and by Béret et al. share an interest in learning and knowledge transfer in the field of R&D. Tregaskis enhances the traditional theoretical scope of the convergence-divergence debate by using the concepts of "resorce dependency" and "legitimacy" to examine how multinational companies' subsidiaries create power resources through knowledge. Her paper analyses the creation of learning networks with in R&D function of three forgein -owned subsidiaries in the UK.
Pastabos apie vertimą
merhaba bu yazarın tam olarak neden bahsettiğini anlayamadım kelimeleri birbirine karıştırdım bana yardımcı olursanız sevinirim.
R&D - Researh ve development
10 birželis 2007 07:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 rugpjūtis 2007 13:49

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"with an "R&D function" or "within R&D function"?
"forgein" or "forge in"? (or "foreign"?