Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - The papers by Tregaskis and by Béret et al. share...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
The papers by Tregaskis and by Béret et al. share...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ssss34
Alkuperäinen kieli: Englanti

The papers by Tregaskis and by Béret et al. share an interest in learning and knowledge transfer in the field of R&D. Tregaskis enhances the traditional theoretical scope of the convergence-divergence debate by using the concepts of "resorce dependency" and "legitimacy" to examine how multinational companies' subsidiaries create power resources through knowledge. Her paper analyses the creation of learning networks with in R&D function of three forgein -owned subsidiaries in the UK.
Huomioita käännöksestä
merhaba bu yazarın tam olarak neden bahsettiğini anlayamadım kelimeleri birbirine karıştırdım bana yardımcı olursanız sevinirim.
R&D - Researh ve development
10 Kesäkuu 2007 07:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Elokuu 2007 13:49

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"with an "R&D function" or "within R&D function"?
"forgein" or "forge in"? (or "foreign"?