Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - I want to wish you a Happy birthday.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
I want to wish you a Happy birthday.
Tekstas
Pateikta
bertha
Originalo kalba: Anglų
I want to wish you a Happy birthday.
Pastabos apie vertimą
Edit: CAPS
Pavadinimas
Mutlu bir doğumgünü geçirmeni dilemek istiyorum
Vertimas
Turkų
Išvertė
ocean_dk
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Mutlu bir doğumgünü geçirmeni dilemek istiyorum.
Validated by
ViÅŸneFr
- 24 birželis 2007 08:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 birželis 2007 04:29
serba
Žinučių kiekis: 655
Bana Türkçesi biraz absürt geldi.
24 birželis 2007 04:30
serba
Žinučių kiekis: 655
...geçirmeni dilemek istiyorum.Nasıl yani???
24 birželis 2007 12:24
ocean_dk
Žinučių kiekis: 1
Bence de absurd ama talep neyse onu cevirmenin dogru olacagini dusundum. Yoksa tabii ki herzaman kisa ve net olan en anlasilir olandir. "HAPPY BIRTHDAY" misali...