Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - The Deryaguin approximation

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Paaiškinimai - Mokslas

Pavadinimas
The Deryaguin approximation
Tekstas
Pateikta pintok
Originalo kalba: Anglų

when dealing with interactions between macrobodies,it is often the case that the range of the interaction is such that the two bodies do not interact significantly until the distance of closest approach is small compared to the radii of cuvarture of the bodies.Under these circumtances,a very useful approximate expression for theinteraction energy per unit area of plane parallel half-spaces.The approximation is due,originally,to Deryaguin(1934)

Pavadinimas
makro cisimler arasındaki etkileşimler...
Vertimas
Turkų

Išvertė smy
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

makro cisimler arasındaki etkileşimlerle ilgilenirken etkileşim aralığı genellikle, en yakın yaklaşmanın mesafesi cisimlerin eğrilik yarıçaplarına nazaran küçük olana kadar iki cismin önemli ölçüde etkileşmeyeceği kadardır. Bu şartlar altında düzlemin birim alanı başına etkileşim enerjisi için çok yararlı bir yaklaşık ifade, paralel yarı-uzaylardır. Tahmin aslında Deryaguin'den (1934)kaynaklanır.
Pastabos apie vertimą
cuvarture = curvature
Validated by canaydemir - 13 gruodis 2007 18:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 spalis 2007 10:43

smy
Žinučių kiekis: 2481
çevirimde anlamsızlıklar var ama bu kaynak metindeki hatalarla ilgili, gönderene bir mesaj gönderdim. Hataları düzeltince çeviriyi düzelteceğim.

18 spalis 2007 14:59

pintok
Žinučių kiekis: 1
teşekkür ederim

19 spalis 2007 10:54

smy
Žinučių kiekis: 2481
şeyy... yazım hatalarını düzelttin mi pintok Özellikle şu son cümlenin gerisini yazarsan çok sevineceğim bir de "Under these circumtances,a very useful approximate expression for theinteraction energy per unit area of plane parallel half-spaces" cümlesinde "parallel" kelimesinden önce "is" var mı?