Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - Ny tidsstudie gjord gällande Daewoo och Samsung...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ny tidsstudie gjord gällande Daewoo och Samsung...
Tekstas
Pateikta
LAN
Originalo kalba: Švedų
Ny tidsstudie gjord gällande Daewoo och Samsung gjord.
Pastabos apie vertimą
U.S
Pavadinimas
A new time and motion study about Daewoo and Samsung has been done.
Vertimas
Anglų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
A new time and motion study about Daewoo and Samsung has been done.
Validated by
kafetzou
- 11 lapkritis 2007 22:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 lapkritis 2007 05:07
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Can "is done" be "has been done"?
11 lapkritis 2007 06:00
pias
Žinučių kiekis: 8113
Yes, you are right, it is about prior time.
I'll change that.