Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Spanyol - jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Cim
jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Szöveg
Ajànlo
jens78
Nyelvröl forditàs: Svéd
jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Cim
Me gustas muchÃsimo, querida mÃa.
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Me gustas muchÃsimo, querida mÃa.
Magyaràzat a forditàshoz
querida/o.
Validated by
guilon
- 8 Àprilis 2008 23:02
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Àprilis 2008 23:01
guilon
Hozzászólások száma: 1549
Lilian:
"Gosto muchÃsimo de ti, minha querida", necesitamos un especialista en portuñol para evaluar ésta,
8 Àprilis 2008 23:09
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Estoy acá. Qual és el problema?
8 Àprilis 2008 23:20
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
jajajaja, ni te voy a explicar lo que pasó!
9 Àprilis 2008 01:34
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Lo que pasa es que lo expierto en portuñol vive se intrometiendo en los asuntos de Lilicita.