Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Spagnolo - jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera - Amore / Amicizia
Titolo
jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Testo
Aggiunto da
jens78
Lingua originale: Svedese
jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Titolo
Me gustas muchÃsimo, querida mÃa.
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo
Me gustas muchÃsimo, querida mÃa.
Note sulla traduzione
querida/o.
Ultima convalida o modifica di
guilon
- 8 Aprile 2008 23:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Aprile 2008 23:01
guilon
Numero di messaggi: 1549
Lilian:
"Gosto muchÃsimo de ti, minha querida", necesitamos un especialista en portuñol para evaluar ésta,
8 Aprile 2008 23:09
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Estoy acá. Qual és el problema?
8 Aprile 2008 23:20
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
jajajaja, ni te voy a explicar lo que pasó!
9 Aprile 2008 01:34
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Lo que pasa es que lo expierto en portuñol vive se intrometiendo en los asuntos de Lilicita.