Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Испански - jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане - Любов / Приятелство
Заглавие
jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Текст
Предоставено от
jens78
Език, от който се превежда: Swedish
jag tycker om dig jätte mycke min älskling
Заглавие
Me gustas muchÃsimo, querida mÃa.
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
Me gustas muchÃsimo, querida mÃa.
Забележки за превода
querida/o.
За последен път се одобри от
guilon
- 8 Април 2008 23:02
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Април 2008 23:01
guilon
Общо мнения: 1549
Lilian:
"Gosto muchÃsimo de ti, minha querida", necesitamos un especialista en portuñol para evaluar ésta,
8 Април 2008 23:09
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Estoy acá. Qual és el problema?
8 Април 2008 23:20
lilian canale
Общо мнения: 14972
jajajaja, ni te voy a explicar lo que pasó!
9 Април 2008 01:34
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Lo que pasa es que lo expierto en portuñol vive se intrometiendo en los asuntos de Lilicita.