Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Portugál-Spanyol - Anhanha

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománNémetSvédSzerbTörökPortugálSpanyolOlaszBrazíliai portugálAngolGörögMagyarAlbánAfrikaiOroszLengyel

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Anhanha
Szöveg
Ajànlo Dannaea
Nyelvröl forditàs: Portugál Forditva casper tavernello àltal

Olá, como vais? Eu gosto muito de ti. Gostaria de ir para a Alemanha encontrar-te lá, mas ainda não há possibilidade para isso! Qualquer dia irei à Alemanha para ver-te e visitar tua cidade. Até logo!

Cim
¡Hola! ¿Cómo estás?
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

¡Hola! ¿Cómo estás? Me gustas mucho. ¡Me gustaría ir a Alemania a encontrarte, pero aún no hay posibilidad para ello! Algún día iré a Alemania para verte y visitar tu ciudad. ¡Hasta luego!
Validated by guilon - 23 Május 2008 14:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Május 2008 07:18

Freya
Hozzászólások száma: 1910
I took into consideration the Romanian source, so:
* Imi place de tine = Me gustas ( it doesn't say anything about "a lot" (me gustas mucho))
* te pupic = literally "I kiss you" or "kisses". It's not actually "hasta luego"...