Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Olasz - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaOlaszArabHéber

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Szöveg
Ajànlo erdi
Nyelvröl forditàs: Török

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Magyaràzat a forditàshoz
kadına

Cim
alzati le mani....
Fordítás
Olasz

Forditva delvin àltal
Forditando nyelve: Olasz

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Validated by ali84 - 24 Június 2008 19:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Június 2008 11:21

Mariketta
Hozzászólások száma: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"