Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Német - Think-better-illustration?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolRománKínaiOlaszAlbánKatalánSpanyolBrazíliai portugálHollandPortugálLengyelLeegyszerüsített kínaiNémetTörökArabEszperantóSvédHéberOroszJapánDánBulgárMagyarNorvégCseh

Cim
Think-better-illustration?
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Do you think you can make a better illustration?
Magyaràzat a forditàshoz
Illustration in the sense of "picture".

Cim
Glauben-besser-Illustration?
Fordítás
Német

Forditva Quelle àltal
Forditando nyelve: Német

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
Validated by Rumo - 25 December 2005 18:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 December 2005 16:27

Rumo
Hozzászólások száma: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 December 2005 16:41

Quelle
Hozzászólások száma: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 December 2005 19:00

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation