Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Észt-Angol - Paksude vaheseintega nö. ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kultura
Cim
Paksude vaheseintega nö. ...
Szöveg
Ajànlo
Fiumita
Nyelvröl forditàs: Észt
Paksude vaheseintega nö. muusikute maja, kus kunagi elas ka Maria Callas
Magyaràzat a forditàshoz
Sé que "MarÃa Callas" es una persona pero este texto está debajo de una foto de un edificio y necesito saber porqué la nombran a ella.
Cim
The so-called musicians' house
Fordítás
Angol
Forditva
medvedeff
àltal
Forditando nyelve: Angol
The so-called musicians' house with thick partition walls where Maria Callas also lived once
Validated by
lilian canale
- 5 Szeptember 2008 15:33
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Szeptember 2008 15:52
Fiumita
Hozzászólások száma: 1
Dear Medvedeff, thank you for this translate. This text was in the photo. I am a fan to Maria Callas. Regards. Fiumita