Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Estonio-Inglés - Paksude vaheseintega nö. ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cultura
Título
Paksude vaheseintega nö. ...
Texto
Propuesto por
Fiumita
Idioma de origen: Estonio
Paksude vaheseintega nö. muusikute maja, kus kunagi elas ka Maria Callas
Nota acerca de la traducción
Sé que "MarÃa Callas" es una persona pero este texto está debajo de una foto de un edificio y necesito saber porqué la nombran a ella.
Título
The so-called musicians' house
Traducción
Inglés
Traducido por
medvedeff
Idioma de destino: Inglés
The so-called musicians' house with thick partition walls where Maria Callas also lived once
Última validación o corrección por
lilian canale
- 5 Septiembre 2008 15:33
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Septiembre 2008 15:52
Fiumita
Cantidad de envíos: 1
Dear Medvedeff, thank you for this translate. This text was in the photo. I am a fan to Maria Callas. Regards. Fiumita