Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Estoniano-Inglês - Paksude vaheseintega nö. ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cultura
Título
Paksude vaheseintega nö. ...
Texto
Enviado por
Fiumita
Idioma de origem: Estoniano
Paksude vaheseintega nö. muusikute maja, kus kunagi elas ka Maria Callas
Notas sobre a tradução
Sé que "MarÃa Callas" es una persona pero este texto está debajo de una foto de un edificio y necesito saber porqué la nombran a ella.
Título
The so-called musicians' house
Tradução
Inglês
Traduzido por
medvedeff
Idioma alvo: Inglês
The so-called musicians' house with thick partition walls where Maria Callas also lived once
Último validado ou editado por
lilian canale
- 5 Setembro 2008 15:33
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
5 Setembro 2008 15:52
Fiumita
Número de Mensagens: 1
Dear Medvedeff, thank you for this translate. This text was in the photo. I am a fan to Maria Callas. Regards. Fiumita