Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Öncelikle HoÅŸgeldin sitemize Arabistan dan...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Napi élet - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Öncelikle Hoşgeldin sitemize Arabistan dan...
Szöveg
Ajànlo Piginist
Nyelvröl forditàs: Török

Öncelikle Hoşgeldin sitemize Arabistan dan sitemize giren arkdasları görmek hatta yurtdısından gelen arakdasları görmek bizleri sevindiriyor.Eğerki sitede herhangi bir sorunun olursa buyuk ihtimal olmaz her hangi bir konuda Süper Moderatörlerden ver ADMİnlerden yardım Alabilirsin...

Bu arada Ben CAN ÅŸimdiden memnun oldum....:=)
Magyaràzat a forditàshoz
Biraz yardım ederseniz sevinrim

Cim
Welcome to our site
Fordítás
Angol

Forditva Rise àltal
Forditando nyelve: Angol

Firstly, welcome to our site. It makes us happy to see friends from Arabia and even from abroad coming to our site. If you have any problem in the site (probably you won't), you can get help from Super Moderators and Admins...

By the way... I'm Can. Pleased to meet you in advance...:=)
Validated by lilian canale - 28 Július 2008 23:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Július 2008 17:50

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Rise,

Just a few adjustments in the syntax and punctuation.

Firstly, welcome to our site. It makes us happy to see friends from Arabia and even from abroad coming to our site. If you have any problem in the site (probably you won't), you can get help from Super Moderators and Admins...

By the way, I'm Can. Pleased to meet you in advance...:=)


What do you think?


26 Július 2008 21:15

Rise
Hozzászólások száma: 126
Hi,

I agree.It reads better now.

Thanks.

26 Július 2008 23:42

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
But you didn't edit all the suggestions, why is that?
Don't you agree with them? or just didn't you notice them?

Take a closer look, please.

27 Július 2008 03:30

Rise
Hozzászólások száma: 126
Sorry I just didn't notice them

But what's the problem with "about anything"?
Because this part exists in the original text I have'nt omitted it.
Does "any problem" include "about anything" as well?

27 Július 2008 14:03

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Rise,
yes, that "if you have any problem" means "if you have problems about anything", we don't need to repeat the concept.
Sometimes we have to change some words o even omit them in order to sound natural in English.

27 Július 2008 16:16

Rise
Hozzászólások száma: 126
Now I see, thanks.I've edited that one too.