Traducerea - Turcă-Engleză - Öncelikle HoÅŸgeldin sitemize Arabistan dan...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Öncelikle HoÅŸgeldin sitemize Arabistan dan... | | Limba sursă: Turcă
Öncelikle Hoşgeldin sitemize Arabistan dan sitemize giren arkdasları görmek hatta yurtdısından gelen arakdasları görmek bizleri sevindiriyor.Eğerki sitede herhangi bir sorunun olursa buyuk ihtimal olmaz her hangi bir konuda Süper Moderatörlerden ver ADMİnlerden yardım Alabilirsin...
Bu arada Ben CAN ÅŸimdiden memnun oldum....:=) | Observaţii despre traducere | Biraz yardım ederseniz sevinrim |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de Rise | Limba ţintă: Engleză
Firstly, welcome to our site. It makes us happy to see friends from Arabia and even from abroad coming to our site. If you have any problem in the site (probably you won't), you can get help from Super Moderators and Admins...
By the way... I'm Can. Pleased to meet you in advance...:=) |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Iulie 2008 23:56
Ultimele mesaje | | | | | 26 Iulie 2008 17:50 | | | Hi Rise,
Just a few adjustments in the syntax and punctuation.
Firstly, welcome to our site. It makes us happy to see friends from Arabia and even from abroad coming to our site. If you have any problem in the site (probably you won't), you can get help from Super Moderators and Admins...
By the way, I'm Can. Pleased to meet you in advance...:=)
What do you think?
| | | 26 Iulie 2008 21:15 | | RiseNumărul mesajelor scrise: 126 | Hi,
I agree.It reads better now.
Thanks. | | | 26 Iulie 2008 23:42 | | | But you didn't edit all the suggestions, why is that?
Don't you agree with them? or just didn't you notice them?
Take a closer look, please. | | | 27 Iulie 2008 03:30 | | RiseNumărul mesajelor scrise: 126 | Sorry I just didn't notice them
But what's the problem with "about anything"?
Because this part exists in the original text I have'nt omitted it.
Does "any problem" include "about anything" as well? | | | 27 Iulie 2008 14:03 | | | Hi Rise,
yes, that "if you have any problem" means "if you have problems about anything", we don't need to repeat the concept.
Sometimes we have to change some words o even omit them in order to sound natural in English. | | | 27 Iulie 2008 16:16 | | RiseNumărul mesajelor scrise: 126 | Now I see, thanks.I've edited that one too.
|
|
|