Vertaling - Turks-Engels - Öncelikle Hoşgeldin sitemize Arabistan dan...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Öncelikle Hoşgeldin sitemize Arabistan dan... | | Uitgangs-taal: Turks
Öncelikle Hoşgeldin sitemize Arabistan dan sitemize giren arkdasları görmek hatta yurtdısından gelen arakdasları görmek bizleri sevindiriyor.Eğerki sitede herhangi bir sorunun olursa buyuk ihtimal olmaz her hangi bir konuda Süper Moderatörlerden ver ADMİnlerden yardım Alabilirsin...
Bu arada Ben CAN şimdiden memnun oldum....:=) | Details voor de vertaling | Biraz yardım ederseniz sevinrim |
|
| | VertalingEngels Vertaald door Rise | Doel-taal: Engels
Firstly, welcome to our site. It makes us happy to see friends from Arabia and even from abroad coming to our site. If you have any problem in the site (probably you won't), you can get help from Super Moderators and Admins...
By the way... I'm Can. Pleased to meet you in advance...:=) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 juli 2008 23:56
Laatste bericht | | | | | 26 juli 2008 17:50 | | | Hi Rise,
Just a few adjustments in the syntax and punctuation.
Firstly, welcome to our site. It makes us happy to see friends from Arabia and even from abroad coming to our site. If you have any problem in the site (probably you won't), you can get help from Super Moderators and Admins...
By the way, I'm Can. Pleased to meet you in advance...:=)
What do you think?
| | | 26 juli 2008 21:15 | | RiseAantal berichten: 126 | Hi,
I agree.It reads better now.
Thanks. | | | 26 juli 2008 23:42 | | | But you didn't edit all the suggestions, why is that?
Don't you agree with them? or just didn't you notice them?
Take a closer look, please. | | | 27 juli 2008 03:30 | | RiseAantal berichten: 126 | Sorry I just didn't notice them
But what's the problem with "about anything"?
Because this part exists in the original text I have'nt omitted it.
Does "any problem" include "about anything" as well? | | | 27 juli 2008 14:03 | | | Hi Rise,
yes, that "if you have any problem" means "if you have problems about anything", we don't need to repeat the concept.
Sometimes we have to change some words o even omit them in order to sound natural in English. | | | 27 juli 2008 16:16 | | RiseAantal berichten: 126 | Now I see, thanks.I've edited that one too.
|
|
|