Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Öncelikle HoÅŸgeldin sitemize Arabistan dan...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Öncelikle Hoşgeldin sitemize Arabistan dan...
본문
Piginist에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Öncelikle Hoşgeldin sitemize Arabistan dan sitemize giren arkdasları görmek hatta yurtdısından gelen arakdasları görmek bizleri sevindiriyor.Eğerki sitede herhangi bir sorunun olursa buyuk ihtimal olmaz her hangi bir konuda Süper Moderatörlerden ver ADMİnlerden yardım Alabilirsin...

Bu arada Ben CAN ÅŸimdiden memnun oldum....:=)
이 번역물에 관한 주의사항
Biraz yardım ederseniz sevinrim

제목
Welcome to our site
번역
영어

Rise에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Firstly, welcome to our site. It makes us happy to see friends from Arabia and even from abroad coming to our site. If you have any problem in the site (probably you won't), you can get help from Super Moderators and Admins...

By the way... I'm Can. Pleased to meet you in advance...:=)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 28일 23:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 26일 17:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Rise,

Just a few adjustments in the syntax and punctuation.

Firstly, welcome to our site. It makes us happy to see friends from Arabia and even from abroad coming to our site. If you have any problem in the site (probably you won't), you can get help from Super Moderators and Admins...

By the way, I'm Can. Pleased to meet you in advance...:=)


What do you think?


2008년 7월 26일 21:15

Rise
게시물 갯수: 126
Hi,

I agree.It reads better now.

Thanks.

2008년 7월 26일 23:42

lilian canale
게시물 갯수: 14972
But you didn't edit all the suggestions, why is that?
Don't you agree with them? or just didn't you notice them?

Take a closer look, please.

2008년 7월 27일 03:30

Rise
게시물 갯수: 126
Sorry I just didn't notice them

But what's the problem with "about anything"?
Because this part exists in the original text I have'nt omitted it.
Does "any problem" include "about anything" as well?

2008년 7월 27일 14:03

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Rise,
yes, that "if you have any problem" means "if you have problems about anything", we don't need to repeat the concept.
Sometimes we have to change some words o even omit them in order to sound natural in English.

2008년 7월 27일 16:16

Rise
게시물 갯수: 126
Now I see, thanks.I've edited that one too.