Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - Rock the hell outta you

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Ének

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Rock the hell outta you
Szöveg
Ajànlo TheZimzik
Nyelvröl forditàs: Angol

Rock the hell outta you

Cim
Dışındaki cehennemi salla.
Fordítás
Török

Forditva gülbiz àltal
Forditando nyelve: Török

Dışındaki cehennemi salla.
Magyaràzat a forditàshoz
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Validated by FIGEN KIRCI - 19 Október 2008 15:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Szeptember 2008 16:49

fuyaka
Hozzászólások száma: 77
dışındaki cehennemi salla

26 Szeptember 2008 14:59

serba
Hozzászólások száma: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 Szeptember 2008 15:10

gülbiz
Hozzászólások száma: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 Szeptember 2008 21:45

TheZimzik
Hozzászólások száma: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 Szeptember 2008 23:00

fuyaka
Hozzászólások száma: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 Szeptember 2008 23:41

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 Szeptember 2008 00:47

fuyaka
Hozzászólások száma: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 Szeptember 2008 11:42

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
hehe! Fast, uh?

28 Szeptember 2008 01:22

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 Szeptember 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 Szeptember 2008 13:19

benimadimmayis
Hozzászólások száma: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Október 2008 14:05

plasebo
Hozzászólások száma: 3
perfecto

15 Október 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Október 2008 16:50

matismh
Hozzászólások száma: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Október 2008 18:58

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Október 2008 07:21

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I agree with handyy

19 Október 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Október 2008 15:48

fuyaka
Hozzászólások száma: 77
19 harf 16 yorum

19 Október 2008 15:57

TheZimzik
Hozzászólások száma: 41
19 yorum