| | |
| | 24 Setembro 2008 16:49 |
| | dışındaki cehennemi salla |
| | 26 Setembro 2008 14:59 |
| serbaNúmero de mensagens: 655 | I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish |
| | 26 Setembro 2008 15:10 |
| | the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly |
| | 26 Setembro 2008 21:45 |
| | Actualy it's:"We rock the hell outta you" |
| | 26 Setembro 2008 23:00 |
| | dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı |
| | 26 Setembro 2008 23:41 |
| | Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)
Thanks a lot! |
| | 27 Setembro 2008 00:47 |
| | I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately.. |
| | 27 Setembro 2008 11:42 |
| | |
| | 28 Setembro 2008 01:22 |
| | Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin. |
| | 29 Setembro 2008 09:14 |
| | serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum
CC: merdogan |
| | 30 Setembro 2008 13:19 |
| | Cehennemi dışına salla diyor bence. |
| | 12 Outubro 2008 14:05 |
| | |
| | 15 Outubro 2008 12:29 |
| | merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz CC: handyy |
| | 15 Outubro 2008 16:50 |
| | bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor.. |
| | 18 Outubro 2008 18:58 |
| handyyNúmero de mensagens: 2118 | Figencim, çok emin deÄŸilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.
|
| | 19 Outubro 2008 07:21 |
| | |
| | 19 Outubro 2008 15:45 |
| | katılan herkese, teşekkürler! |
| | 19 Outubro 2008 15:48 |
| | |
| | 19 Outubro 2008 15:57 |
| | 19 yorum |