Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Rock the hell outta you

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Rock the hell outta you
Tekst
Skrevet av TheZimzik
Kildespråk: Engelsk

Rock the hell outta you

Tittel
Dışındaki cehennemi salla.
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av gülbiz
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Dışındaki cehennemi salla.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 19 Oktober 2008 15:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 September 2008 16:49

fuyaka
Antall Innlegg: 77
dışındaki cehennemi salla

26 September 2008 14:59

serba
Antall Innlegg: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 September 2008 15:10

gülbiz
Antall Innlegg: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 September 2008 21:45

TheZimzik
Antall Innlegg: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 September 2008 23:00

fuyaka
Antall Innlegg: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 September 2008 23:41

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 September 2008 00:47

fuyaka
Antall Innlegg: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 September 2008 11:42

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
hehe! Fast, uh?

28 September 2008 01:22

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 September 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 September 2008 13:19

benimadimmayis
Antall Innlegg: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Oktober 2008 14:05

plasebo
Antall Innlegg: 3
perfecto

15 Oktober 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Oktober 2008 16:50

matismh
Antall Innlegg: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Oktober 2008 18:58

handyy
Antall Innlegg: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Oktober 2008 07:21

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
I agree with handyy

19 Oktober 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Oktober 2008 15:48

fuyaka
Antall Innlegg: 77
19 harf 16 yorum

19 Oktober 2008 15:57

TheZimzik
Antall Innlegg: 41
19 yorum