Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Rock the hell outta you

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Rock the hell outta you
Text
Înscris de TheZimzik
Limba sursă: Engleză

Rock the hell outta you

Titlu
Dışındaki cehennemi salla.
Traducerea
Turcă

Tradus de gülbiz
Limba ţintă: Turcă

Dışındaki cehennemi salla.
Observaţii despre traducere
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 19 Octombrie 2008 15:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Septembrie 2008 16:49

fuyaka
Numărul mesajelor scrise: 77
dışındaki cehennemi salla

26 Septembrie 2008 14:59

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 Septembrie 2008 15:10

gülbiz
Numărul mesajelor scrise: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 Septembrie 2008 21:45

TheZimzik
Numărul mesajelor scrise: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 Septembrie 2008 23:00

fuyaka
Numărul mesajelor scrise: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 Septembrie 2008 23:41

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 Septembrie 2008 00:47

fuyaka
Numărul mesajelor scrise: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 Septembrie 2008 11:42

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
hehe! Fast, uh?

28 Septembrie 2008 01:22

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 Septembrie 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 Septembrie 2008 13:19

benimadimmayis
Numărul mesajelor scrise: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Octombrie 2008 14:05

plasebo
Numărul mesajelor scrise: 3
perfecto

15 Octombrie 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Octombrie 2008 16:50

matismh
Numărul mesajelor scrise: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Octombrie 2008 18:58

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Octombrie 2008 07:21

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I agree with handyy

19 Octombrie 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Octombrie 2008 15:48

fuyaka
Numărul mesajelor scrise: 77
19 harf 16 yorum

19 Octombrie 2008 15:57

TheZimzik
Numărul mesajelor scrise: 41
19 yorum