Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Rock the hell outta you

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Rock the hell outta you
Teksti
Lähettäjä TheZimzik
Alkuperäinen kieli: Englanti

Rock the hell outta you

Otsikko
Dışındaki cehennemi salla.
Käännös
Turkki

Kääntäjä gülbiz
Kohdekieli: Turkki

Dışındaki cehennemi salla.
Huomioita käännöksestä
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 19 Lokakuu 2008 15:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Syyskuu 2008 16:49

fuyaka
Viestien lukumäärä: 77
dışındaki cehennemi salla

26 Syyskuu 2008 14:59

serba
Viestien lukumäärä: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 Syyskuu 2008 15:10

gülbiz
Viestien lukumäärä: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 Syyskuu 2008 21:45

TheZimzik
Viestien lukumäärä: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 Syyskuu 2008 23:00

fuyaka
Viestien lukumäärä: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 Syyskuu 2008 23:41

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 Syyskuu 2008 00:47

fuyaka
Viestien lukumäärä: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 Syyskuu 2008 11:42

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
hehe! Fast, uh?

28 Syyskuu 2008 01:22

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 Syyskuu 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 Syyskuu 2008 13:19

benimadimmayis
Viestien lukumäärä: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Lokakuu 2008 14:05

plasebo
Viestien lukumäärä: 3
perfecto

15 Lokakuu 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Lokakuu 2008 16:50

matismh
Viestien lukumäärä: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Lokakuu 2008 18:58

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Lokakuu 2008 07:21

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
I agree with handyy

19 Lokakuu 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Lokakuu 2008 15:48

fuyaka
Viestien lukumäärä: 77
19 harf 16 yorum

19 Lokakuu 2008 15:57

TheZimzik
Viestien lukumäärä: 41
19 yorum