Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Rock the hell outta you

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Rock the hell outta you
Tekst
Prezantuar nga TheZimzik
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Rock the hell outta you

Titull
Dışındaki cehennemi salla.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga gülbiz
Përkthe në: Turqisht

Dışındaki cehennemi salla.
Vërejtje rreth përkthimit
fuyaka,handyy ve turkishmiss'in katkılarıyla düzenlenmiştir.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 19 Tetor 2008 15:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Shtator 2008 16:49

fuyaka
Numri i postimeve: 77
dışındaki cehennemi salla

26 Shtator 2008 14:59

serba
Numri i postimeve: 655
I have no idea about english text but the translatin has no meaning in Turkish

26 Shtator 2008 15:10

gülbiz
Numri i postimeve: 7
the English text has no meaning neither..honestly i didn't even get it clearly

26 Shtator 2008 21:45

TheZimzik
Numri i postimeve: 41
Actualy it's:"We rock the hell outta you"

26 Shtator 2008 23:00

fuyaka
Numri i postimeve: 77
dışındaki yada dışarındaki cehennemi salla mantıksızmı

26 Shtator 2008 23:41

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello please fuyaka, could you tell why you asked for an amin to check this page? (in english please, as I don't understand Turkish)

Thanks a lot!

27 Shtator 2008 00:47

fuyaka
Numri i postimeve: 77
I wanted to test you how quickly can answer my summon.forgive me.i wont do again.you'r fabulous,i love you,i love cucumis.thanks,yours affectionately..

27 Shtator 2008 11:42

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
hehe! Fast, uh?

28 Shtator 2008 01:22

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Etrafındaki cehenneme aldırma gitsin.

29 Shtator 2008 09:14

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
serba ve gulbiz'e katılıyorum.
mesele şu ki, merdogan beye de katılıyorum, he he he
bana göre de, türkçedeki alamı tam olarak bu.
çeviride, sadece anlam talebi sözkonusu, gülbizcim, dolayısıyla bu şekilde düzenlememizde sakınca görmüyorum


CC: merdogan

30 Shtator 2008 13:19

benimadimmayis
Numri i postimeve: 47
Cehennemi dışına salla diyor bence.

12 Tetor 2008 14:05

plasebo
Numri i postimeve: 3
perfecto

15 Tetor 2008 12:29

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba handyy
senin de fikrini alabilirmiyiz

CC: handyy

15 Tetor 2008 16:50

matismh
Numri i postimeve: 8
bncede ''dışarıdaki cehennemi salla'' diyor..

18 Tetor 2008 18:58

handyy
Numri i postimeve: 2118
Figencim, çok emin değilim ama bence "Dışındaki cehennemi salla" diyor.

19 Tetor 2008 07:21

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with handyy

19 Tetor 2008 15:45

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
katılan herkese, teşekkürler!

19 Tetor 2008 15:48

fuyaka
Numri i postimeve: 77
19 harf 16 yorum

19 Tetor 2008 15:57

TheZimzik
Numri i postimeve: 41
19 yorum