Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaAngolHollandOlaszNémet

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Szöveg
Ajànlo McDidi
Nyelvröl forditàs: Török

Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !

Cim
Aimer ? Je n'ai jamais éprouvé !
Fordítás
Francia

Forditva lenab àltal
Forditando nyelve: Francia

Aimer ? Je ne l'ai jamais éprouvé ! Et Rire ? J'ai déjà oublié ! Vivre ! Laisse tomber ! L'amour quel grand mensonge ! Le malheur ? Voilà mon univers !
Validated by Botica - 19 Október 2008 09:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Október 2008 15:53

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Aimer? Je n'ai jamais éprouvé! Et Rire? J'ai déja oublié! Vivre! Laisse tomber! L'amour quel grand mensonge! le malheur? Voilá mon univers!
les verbes sont conjugués au passé et à la première personne du singulier dans l'original, Mutsuzluk est un nom donc le malheur plutôt que malheureux

18 Október 2008 16:06

lenab
Hozzászólások száma: 1084
D'accord!
Merci!

18 Október 2008 16:08

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
De rien Lenab. ravie de t'aider.