Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelskaNederländskaItalienskaTyska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Text
Tillagd av McDidi
Källspråk: Turkiska

Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !

Titel
Aimer ? Je n'ai jamais éprouvé !
Översättning
Franska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Franska

Aimer ? Je ne l'ai jamais éprouvé ! Et Rire ? J'ai déjà oublié ! Vivre ! Laisse tomber ! L'amour quel grand mensonge ! Le malheur ? Voilà mon univers !
Senast granskad eller redigerad av Botica - 19 Oktober 2008 09:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Oktober 2008 15:53

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Aimer? Je n'ai jamais éprouvé! Et Rire? J'ai déja oublié! Vivre! Laisse tomber! L'amour quel grand mensonge! le malheur? Voilá mon univers!
les verbes sont conjugués au passé et à la première personne du singulier dans l'original, Mutsuzluk est un nom donc le malheur plutôt que malheureux

18 Oktober 2008 16:06

lenab
Antal inlägg: 1084
D'accord!
Merci!

18 Oktober 2008 16:08

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
De rien Lenab. ravie de t'aider.