Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Hindu-Eszperantó - Om mani padme hum

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HinduAngolTörökEszperantóSpanyolLatin nyelv

Cim
Om mani padme hum
Szöveg
Ajànlo eomiagel
Nyelvröl forditàs: Hindu

Om mani padme hum

Cim
Jen Perlo en Lotus'
Fordítás
Eszperantó

Forditva eomiagel àltal
Forditando nyelve: Eszperantó

Jen Perlo en Lotus'
Magyaràzat a forditàshoz
Mi estas informiĝinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke ĝi estas ariĝo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon.
Eble ekzistas pli bona traduko.
Validated by goncin - 23 Október 2008 12:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Október 2008 08:31

zciric
Hozzászólások száma: 91
should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso.

23 Október 2008 12:59

goncin
Hozzászólások száma: 3706
zciric,

I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it.

CC: Tantine

23 Október 2008 22:34

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Goncin Hi zciric

Thanks, I will edit the English version with "jewel".

Bises
Tantine

24 Október 2008 00:43

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Tantine, my apologies!

I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.

CC: Tantine