Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hintçe-Esperanto - Om mani padme hum

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HintçeİngilizceTürkçeEsperantoİspanyolcaLatince

Başlık
Om mani padme hum
Metin
Öneri eomiagel
Kaynak dil: Hintçe

Om mani padme hum

Başlık
Jen Perlo en Lotus'
Tercüme
Esperanto

Çeviri eomiagel
Hedef dil: Esperanto

Jen Perlo en Lotus'
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Mi estas informiĝinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke ĝi estas ariĝo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon.
Eble ekzistas pli bona traduko.
En son goncin tarafından onaylandı - 23 Ekim 2008 12:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ekim 2008 08:31

zciric
Mesaj Sayısı: 91
should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso.

23 Ekim 2008 12:59

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
zciric,

I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it.

CC: Tantine

23 Ekim 2008 22:34

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Goncin Hi zciric

Thanks, I will edit the English version with "jewel".

Bises
Tantine

24 Ekim 2008 00:43

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Tantine, my apologies!

I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.

CC: Tantine