Tradução - Hindu-Esperanto - Om mani padme humEstado actual Tradução
| | | Língua de origem: Hindu
Om mani padme hum |
|
| | | Língua alvo: Esperanto
Jen Perlo en Lotus' | | Mi estas informiÄinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke Äi estas ariÄo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon. Eble ekzistas pli bona traduko. |
|
Última validação ou edição por goncin - 23 Outubro 2008 12:59
Última Mensagem | | | | | 23 Outubro 2008 08:31 | | | should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso. | | | 23 Outubro 2008 12:59 | | goncinNúmero de mensagens: 3706 | zciric,
I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it. CC: Tantine | | | 23 Outubro 2008 22:34 | | | Hi Goncin Hi zciric
Thanks, I will edit the English version with "jewel".
Bises
Tantine | | | 24 Outubro 2008 00:43 | | goncinNúmero de mensagens: 3706 | Tantine, my apologies!
I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.
CC: Tantine |
|
|