Käännös - Hindi-Esperanto - Om mani padme humTämänhetkinen tilanne Käännös
| | | Alkuperäinen kieli: Hindi
Om mani padme hum |
|
| | | Kohdekieli: Esperanto
Jen Perlo en Lotus' | | Mi estas informiÄinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke Äi estas ariÄo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon. Eble ekzistas pli bona traduko. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 23 Lokakuu 2008 12:59
Viimeinen viesti | | | | | 23 Lokakuu 2008 08:31 | | | should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso. | | | 23 Lokakuu 2008 12:59 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | zciric,
I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it. CC: Tantine | | | 23 Lokakuu 2008 22:34 | | | Hi Goncin Hi zciric
Thanks, I will edit the English version with "jewel".
Bises
Tantine | | | 24 Lokakuu 2008 00:43 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | Tantine, my apologies!
I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.
CC: Tantine |
|
|