Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hinda-Esperanto - Om mani padme hum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HindaAnglaTurkaEsperantoHispanaLatina lingvo

Titolo
Om mani padme hum
Teksto
Submetigx per eomiagel
Font-lingvo: Hinda

Om mani padme hum

Titolo
Jen Perlo en Lotus'
Traduko
Esperanto

Tradukita per eomiagel
Cel-lingvo: Esperanto

Jen Perlo en Lotus'
Rimarkoj pri la traduko
Mi estas informiĝinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke ĝi estas ariĝo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon.
Eble ekzistas pli bona traduko.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 23 Oktobro 2008 12:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Oktobro 2008 08:31

zciric
Nombro da afiŝoj: 91
should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso.

23 Oktobro 2008 12:59

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
zciric,

I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it.

CC: Tantine

23 Oktobro 2008 22:34

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Goncin Hi zciric

Thanks, I will edit the English version with "jewel".

Bises
Tantine

24 Oktobro 2008 00:43

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Tantine, my apologies!

I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.

CC: Tantine