Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Német - -Est-ce vous qui lui avez demandé de maigrir? ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaNémet

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Cim
-Est-ce vous qui lui avez demandé de maigrir? ...
Szöveg
Ajànlo so-la-blondasse
Nyelvröl forditàs: Francia

-Est-ce vous qui lui avez demandé de maigrir?

-Pourquoi vous n’avez pas appelé les urgences ?

-Ce n’était pas bien pour lui de courir. Trop d’activités physiques pouvait lui déclencher un infarctus.
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> "du courir" with "de courir"<edit> (10/20/francky)

Cim
-Sind Sie es, der von ihm verlangt hat, abzunehmen?
Fordítás
Német

Forditva iamfromaustria àltal
Forditando nyelve: Német

-Sind Sie es, der von ihm verlangt hat, abzunehmen?

-Warum haben Sie nicht den Notruf verständigt?

-Das Laufen hat ihm nicht gut getan. Eine zu große körperliche Anstrengung könnte bei ihm einen Herzinfarkt auslösen.
Magyaràzat a forditàshoz
-Sind Sie es, der von ihm verlangt hat, abzunehmen? / -Sind Sie es, die von ihm verlangt hat, abzunehmen?
Validated by iamfromaustria - 21 Október 2008 18:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Október 2008 12:14

waydown
Hozzászólások száma: 9
La traduction me parait très bonne. J'aurai dit :der Ihm verlangt hat ( sans le von )

Il s'agit vraissemblablement d'un homme car sinon on aurait : ce n'était pas bien pour elle de courir