Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-जर्मन - -Est-ce vous qui lui avez demandé de maigrir? ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीजर्मन

Category Chat - Daily life

शीर्षक
-Est-ce vous qui lui avez demandé de maigrir? ...
हरफ
so-la-blondasseद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

-Est-ce vous qui lui avez demandé de maigrir?

-Pourquoi vous n’avez pas appelé les urgences ?

-Ce n’était pas bien pour lui de courir. Trop d’activités physiques pouvait lui déclencher un infarctus.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "du courir" with "de courir"<edit> (10/20/francky)

शीर्षक
-Sind Sie es, der von ihm verlangt hat, abzunehmen?
अनुबाद
जर्मन

iamfromaustriaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

-Sind Sie es, der von ihm verlangt hat, abzunehmen?

-Warum haben Sie nicht den Notruf verständigt?

-Das Laufen hat ihm nicht gut getan. Eine zu große körperliche Anstrengung könnte bei ihm einen Herzinfarkt auslösen.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
-Sind Sie es, der von ihm verlangt hat, abzunehmen? / -Sind Sie es, die von ihm verlangt hat, abzunehmen?
Validated by iamfromaustria - 2008年 अक्टोबर 21日 18:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 21日 12:14

waydown
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
La traduction me parait très bonne. J'aurai dit :der Ihm verlangt hat ( sans le von )

Il s'agit vraissemblablement d'un homme car sinon on aurait : ce n'était pas bien pour elle de courir