Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - A fost odată ca niciodată
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
A fost odată ca niciodată
Forditando szöveg
Ajànlo
sandapui
Nyelvröl forditàs: Román
A fost odată ca niciodată
23 Október 2008 13:39
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Október 2008 15:29
MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
This means
Once upon a time
. Should they be considered as isolated words?
23 Október 2008 18:08
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Doesn't it mean : "once upon a time there was..."
As this is kind of idiomatic and universal(in French we're using a verb in this sentence "il était une fois"
This may be interesting to know about how it is translated
into other languages.
I would personaly agree about translating this expression
CC:
MÃ¥ddie
23 Október 2008 20:30
MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Me too; there is an
article
with the translation of this expression in many languages.
CC:
Francky5591