Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Romania - A fost odată ca niciodată
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus
Otsikko
A fost odată ca niciodată
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
sandapui
Alkuperäinen kieli: Romania
A fost odată ca niciodată
23 Lokakuu 2008 13:39
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Lokakuu 2008 15:29
MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
This means
Once upon a time
. Should they be considered as isolated words?
23 Lokakuu 2008 18:08
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Doesn't it mean : "once upon a time there was..."
As this is kind of idiomatic and universal(in French we're using a verb in this sentence "il était une fois"
This may be interesting to know about how it is translated
into other languages.
I would personaly agree about translating this expression
CC:
MÃ¥ddie
23 Lokakuu 2008 20:30
MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Me too; there is an
article
with the translation of this expression in many languages.
CC:
Francky5591