쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 루마니아어 - A fost odată ca niciodată
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
A fost odată ca niciodată
번역될 본문
sandapui
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
A fost odată ca niciodată
2008년 10월 23일 13:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 23일 15:29
MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
This means
Once upon a time
. Should they be considered as isolated words?
2008년 10월 23일 18:08
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Doesn't it mean : "once upon a time there was..."
As this is kind of idiomatic and universal(in French we're using a verb in this sentence "il était une fois"
This may be interesting to know about how it is translated
into other languages.
I would personaly agree about translating this expression
CC:
MÃ¥ddie
2008년 10월 23일 20:30
MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Me too; there is an
article
with the translation of this expression in many languages.
CC:
Francky5591