Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - A fost odată ca niciodată

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語スペイン語カタロニア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
A fost odată ca niciodată
翻訳してほしいドキュメント
sandapui様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

A fost odată ca niciodată
2008年 10月 23日 13:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 23日 15:29

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
This means Once upon a time. Should they be considered as isolated words?

2008年 10月 23日 18:08

Francky5591
投稿数: 12396
Doesn't it mean : "once upon a time there was..."
As this is kind of idiomatic and universal(in French we're using a verb in this sentence "il était une fois"

This may be interesting to know about how it is translated
into other languages.

I would personaly agree about translating this expression

CC: MÃ¥ddie

2008年 10月 23日 20:30

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Me too; there is an article with the translation of this expression in many languages.

CC: Francky5591