Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Latin nyelv - Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBrazíliai portugál

Cim
Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.
Forditando szöveg
Ajànlo Laura Cris
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.
8 November 2008 00:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 November 2008 14:04

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Hello, Lupellus!

Does "cervicalia" have a sense other than "cushions, pillows"? Thanks in advance!

CC: jufie20

20 November 2008 14:45

jufie20
Hozzászólások száma: 41
Dear Goncin,

I'm sorry to say in all my dictionaries is „cervical, -lis“ a post-classic latin word. The only literal sense is pillow. The traduction is grammatical O.K.
Vale
Lupellus

16 Május 2009 22:13

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi chronotribe, could you please give me a bridge for evaluation?
Thank you.

CC: chronotribe

16 Május 2009 22:31

chronotribe
Hozzászólások száma: 119
same thing for me. Cervical, pl. cervicalia = coussin. I suspect this sentence, with its "the friend of the brother of the queen", to be some kind of nonsensical purpose-made "exercise sentence" such as "my taylor is rich".