نص أصلي - لاتيني - Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat. | | لغة مصدر: لاتيني
Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat. |
|
8 تشرين الثاني 2008 00:00
آخر رسائل | | | | | 20 تشرين الثاني 2008 14:04 | | | Hello, Lupellus!
Does "cervicalia" have a sense other than "cushions, pillows"? Thanks in advance! CC: jufie20 | | | 20 تشرين الثاني 2008 14:45 | | | Dear Goncin,
I'm sorry to say in all my dictionaries is „cervical, -lis“ a post-classic latin word. The only literal sense is pillow. The traduction is grammatical O.K.
Vale
Lupellus
| | | 16 نيسان 2009 22:13 | | | Hi chronotribe, could you please give me a bridge for evaluation?
Thank you. CC: chronotribe | | | 16 نيسان 2009 22:31 | | | same thing for me. Cervical, pl. cervicalia = coussin. I suspect this sentence, with its "the friend of the brother of the queen", to be some kind of nonsensical purpose-made "exercise sentence" such as "my taylor is rich". |
|
|