Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Latín - Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileño

Título
Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.
Texto a traducir
Propuesto por Laura Cris
Idioma de origen: Latín

Amicus fratris reginae multa cervicalia habebat.
8 Noviembre 2008 00:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Noviembre 2008 14:04

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Hello, Lupellus!

Does "cervicalia" have a sense other than "cushions, pillows"? Thanks in advance!

CC: jufie20

20 Noviembre 2008 14:45

jufie20
Cantidad de envíos: 41
Dear Goncin,

I'm sorry to say in all my dictionaries is „cervical, -lis“ a post-classic latin word. The only literal sense is pillow. The traduction is grammatical O.K.
Vale
Lupellus

16 Mayo 2009 22:13

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi chronotribe, could you please give me a bridge for evaluation?
Thank you.

CC: chronotribe

16 Mayo 2009 22:31

chronotribe
Cantidad de envíos: 119
same thing for me. Cervical, pl. cervicalia = coussin. I suspect this sentence, with its "the friend of the brother of the queen", to be some kind of nonsensical purpose-made "exercise sentence" such as "my taylor is rich".