Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolArab

Témakör Beszélgetés

Cim
merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...
Szöveg
Ajànlo ang6ra
Nyelvröl forditàs: Török

merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı ettim.sizi sıkmak istemem.ingilizcem iyi değil.o yüzden bazen anlaşamayabiliriz.

Cim
I apologize
Fordítás
Angol

Forditva U+Ur Hand àltal
Forditando nyelve: Angol

Hi. I apologize for today. I disturbed you. I don't want to bother you. My English is not very good. So this may cause us to have problems to understand each other.
Validated by lilian canale - 27 November 2008 13:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 November 2008 22:36

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi U+Ur Hand,

You have to leave a space after periods and commas.
Also, "For that " would sound better as: "That's why"

26 November 2008 12:49

U+Ur Hand
Hozzászólások száma: 5
tnx i changed

26 November 2008 13:27

dindymene
Hozzászólások száma: 13
It is better to write the last two sentences as " My English is not very good. So this may cause us to have problems about understanding each other. "

26 November 2008 13:43

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
U+Ur Hand,

Corrections made by the expert are to be followed, however, suggestions for changes in a translation given by other users after a poll is set, must be approved by the expert in charge before being made, because some of them might not be necessary or right.


27 November 2008 01:14

arzubostanci
Hozzászólások száma: 1
my english is not very good gibi bir cümle yazarak ingilizceyi iyi konuşamıyorum demek istemek bana göre yanlış bir gramer