Traducerea - Turcă-Engleză - merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...Status actual Traducerea
Categorie Chat | merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı... | | Limba sursă: Turcă
merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı ettim.sizi sıkmak istemem.ingilizcem iyi değil.o yüzden bazen anlaşamayabiliriz. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Hi. I apologize for today. I disturbed you. I don't want to bother you. My English is not very good. So this may cause us to have problems to understand each other. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 27 Noiembrie 2008 13:14
Ultimele mesaje | | | | | 25 Noiembrie 2008 22:36 | | | Hi U+Ur Hand,
You have to leave a space after periods and commas.
Also, "For that " would sound better as: "That's why" | | | 26 Noiembrie 2008 12:49 | | | | | | 26 Noiembrie 2008 13:27 | | | It is better to write the last two sentences as " My English is not very good. So this may cause us to have problems about understanding each other. " | | | 26 Noiembrie 2008 13:43 | | | U+Ur Hand,
Corrections made by the expert are to be followed, however, suggestions for changes in a translation given by other users after a poll is set, must be approved by the expert in charge before being made, because some of them might not be necessary or right.
| | | 27 Noiembrie 2008 01:14 | | | my english is not very good gibi bir cümle yazarak ingilizceyi iyi konuşamıyorum demek istemek bana göre yanlış bir gramer |
|
|